[ID] Di ruang kontrol utama, hologram 3D menampilkan interaksi manusia sebagai pola cahaya yang bergerak. Setiap orang adalah titik; setiap percakapan adalah gelombang yang bergetar mengikuti irama mereka. Operator hanya perlu melihat dan memahami; sistem otomatis menyesuaikan bandwidth, menyimpan informasi, dan mengalirkan data ke node-node yang relevan.
[EN] In the main control room, 3D holograms displayed human interactions as moving light patterns. Each person was a point; each conversation a wave vibrating to their rhythm. Operators only needed to watch and comprehend; the system automatically adjusted bandwidth, stored information, and streamed data to relevant nodes.
[ID] Dari Bumi hingga Bulan, arus data manusia dan digital menyatu. Seorang guru mengajar di sekolah, senyuman seorang anak di taman, percakapan antar pedagang di pasar, bahkan tawa wisatawan di pantai, semua direkam sebagai denyut nadi interaksi. G.M System membaca pola, menyesuaikan jaringan, dan mengirim feedback untuk memastikan setiap komunikasi tetap lancar, tidak terputus.
[EN] From Earth to the Moon, human and digital data streams merged. A teacher teaching at school, a child's smile in the park, conversations between vendors at a market, even the laughter of tourists on the beach, all were recorded as pulses of interaction. The G.M System read the patterns, adjusted the network, and sent feedback to ensure every communication flowed smoothly without interruption.
[ID] Bahkan di wilayah terpencil, di atas gunung atau pulau kecil, satelit relay menangkap sinyal. Perangkat wearable manusia, kacamata digital, jam tangan pintar, semua tersinkronisasi, memberikan pengalaman seamless. Satu pesan yang dikirim dari Bali ke Tokyo, satu panggilan antar pelajar dari London ke New York, semuanya mengikuti jalur yang sama dengan presisi luar biasa.
[EN] Even in remote areas, atop mountains or small islands, relay satellites captured signals. Human wearables, digital glasses, smartwatches, all synchronized, providing a seamless experience. A single message sent from Bali to Tokyo, a call between students from London to New York, all followed the same path with extraordinary precision.
[ID] Di Bulan, modul E.R.A Project memancarkan cahaya ke satelit relay. Cahaya itu menembus gelap angkasa, kembali ke Bumi, menandakan bahwa interaksi yang baru saja terjadi telah terverifikasi dan tersimpan. Sistem ini bergerak seperti organisme hidup; setiap node, setiap kabel, setiap satelit berfungsi sebagai organ dan saraf, menjaga dunia tetap terhubung.
[EN] On the Moon, E.R.A Project modules emitted light toward the relay satellites. The light pierced the dark void of space, returning to Earth, signaling that the recent interactions had been verified and stored. The system moved like a living organism; each node, each cable, each satellite functioned as an organ and nerve, keeping the world connected.
[ID] Di pusat log global, seorang operator memeriksa jalur interaksi. Layar menampilkan simulasi pola komunikasi antar manusia; gelombang cahaya bergerak seperti aurora di langit, membentuk simpul dan percabangan yang menandai pertemuan, pertukaran, atau kolaborasi. Sistem terus memprediksi jalannya interaksi berikutnya, menyesuaikan aliran, dan memastikan tidak ada celah komunikasi.
[EN] At the global log center, an operator monitored interaction pathways. The screen displayed simulated patterns of human communication; waves of light moved like auroras across the sky, forming nodes and branches that marked meetings, exchanges, or collaborations. The system continuously predicted upcoming interactions, adjusted the flow, and ensured no communication gaps.
[ID] Malam tiba di Bumi. Di bawah cahaya Bulan, arus data manusia tetap mengalir. Interaksi yang terlihat kecil, saling menyapa di jalan, membantu orang tua menyeberang, atau berdebat di pasar tercatat dengan rapi, membentuk simfoni digital yang tak terlihat. G.M System menyesuaikan ritme, memastikan sinyal tidak terganggu, dan semua node global tetap sinkron.
[EN] Night fell on Earth. Under the Moon's light, human data streams continued to flow. Even small interactions, greetings on the streets, helping elders cross roads, or debating at the market were neatly recorded, forming an unseen digital symphony. The G.M System adjusted the rhythm, ensured signals remained uninterrupted, and all global nodes stayed synchronized.
[ID] Bulan terus berputar, satelit tetap melayang, kapal relay bergerak di empat samudera. Setiap interaksi manusia, besar atau kecil, menjadi denyut nadi sistem. B.H.U.M.I tetap diam di balik log misterius, namun cahaya yang dipancarkannya menyebar ke seluruh node, menandai bahwa ada sesuatu yang lebih dari sekadar data: interaksi manusia sebagai inti dari jaringan global, sebuah pola hidup yang terhubung dari ujung dunia hingga ke Bulan.
[EN] The Moon kept rotating, satellites floated steadily, relay ships moved across the four oceans. Every human interaction, large or small, became the system's heartbeat. B.H.U.M.I remained silent behind its mysterious logs, yet the light it emitted spread across all nodes, signaling that there was something beyond mere data: human interaction as the core of the global network, a living pattern connecting the ends of the world to the Moon.
[ID] Dan di malam yang tenang itu, dunia terus berdenyut. Teknologi dan manusia menyatu dalam harmoni, saling menafsirkan satu sama lain, sementara E.R.A Project dan G.M System memastikan tidak ada yang hilang. Setiap tawa, setiap sapaan, setiap detik interaksi tetap hidup di antara bintang dan laut.
[EN] And on that quiet night, the world continued to pulse. Technology and humans intertwined in harmony, interpreting each other, while the E.R.A Project and G.M System ensured nothing was lost. Every laugh, every greeting, every second of interaction remained alive among the stars and seas.
